Topfieldin tal­len­ne vi­deok­si si­ten et­tä So­ne­ran kaa­pe­li-TV:n teksti-tv -teks­ti­tys on upo­tet­tu ku­vaan

Tämän ohjeen tarkoitus on neuvoa kuinka Soneran kaapeli-TV:stä C more -kanavilta (ja joiltain muiltakin) Topfieldillä tallenetut tallennukset saa sellaiseen muotoon, että Cmoren lähettämät tekstitv-tekstit saadaan pysyvästi "poltettua" kuvaan kiinni.

Pääpiirteissään ohjeessa ensin Topfieldin tallenne jaetaan osiinsa: videoksi, ääneksi ja tekstityksen sisältäväksi SRT-tiedostoksi. Sitten erotettu video ja ääni yhdistetään muotoon jonka tekstityksen lisäävä AutoGK ymmärtää, ja lopuksi AutoGK:lla yhdistetään vielä teksti kuvaan ja homma on valmis.

HUOM! jos muunnoksen kohteena on DVB-tekstit sisältävä Topfield tallenne, muutos on paljon yksinkertaisempi kuin tässä ohjeessa kerrottu ja löydät DVB-tekstityksen kuvaan lisäämiseen ohjeet tästä.

Lisätietoa: Näytä/piilota pidempi selitys ohjeen taustasta

Tarvittavat ohjelmat

Tarvitset seuraavat ilmaiset ohjelmistot, joten lataa ne valmiiksi jos sinulta niistä jokin puuttuu:

Tässä ohjeessa oletetaan että osaat siirtää tallenteita PC:lle. Ohje lähtee tilanteesta, jossa Topfield tallenne on PC:llä.

Valmistelut

Tee tarvittavat valmistelut sen mukaan mitä tarvitset.

  1. Asenna Java (JRE).
  2. Asenna Auto GK.
  3. Pura ProjectX-pakkaus jonnekin mistä löydät sen helposti.
  4. Pura lataamasi mplex1.zip ja kopioi mplex1.exe jonnekin mistä löydät sen helposti (tai että Windows löytää komennon helposti, kts. Windows polku).

Ero­tel­laan vi­deo, ää­ni ja teks­ti­tys eril­leen

Tämä on ensimmäinen vaihe jolla Soneran kaapeli-TV:n Topfield -tallenteen ääni, kuva ja tekstitys eritellään myöhempää käyttöä varten.

  1. Avaa komentorivi-ikkuna kirjoittamalla Windowsin Käynnistä-valikon hakukenttään CMD ja painamalla Enter (tai klikkaamalla cmd.exe kuvaketta).
    Avaa komentorivi-ikkuna
  2. Käynnistä ProjectX kirjoittamalla komentorivi-ikkunaan komento:
    Java -jar <mahd. polku projectx -kansioon>\ProjectX.jar.

    Tässä esimerkissä ProjectX on purettu käyttäjän profiiliin (?:\users\käyttäjänimi\AppData\Roaming\ProjectX, lyhyemmin %appdata%\Projectx). Käynnistys komento tässä esimerkissä on siis
    java -jar %appdata%\projectx.jar

    Käynnistä ProjectX
  3. Jos saat alla olevan kaltaisen vahvistuksen, valitse I agree -painike.
    Valitse I agree
  4. Valitse File / Add....
    Valitse File / Add...
  5. Valitse Topfieldistä kopioitu tallenne jonka haluat käsitellä ja valitse sitten Select -painike.
    Valitse Topfieldistä kopioitu tallenne
  6. Valitse listalta lisätty tiedosto (1.) ja ota itsellesi ylös halutun tekstitv:n tekstityssivun numero (2.) tässä esimerkissä siis 699.
    Valitse lopuksi Prepare -painike.
    Ota tekstityksen sivu selville
  7. Valitse PreSettings / PreSettings.
    Valitse PreSettings / PreSettings
  8. Valitse Subtitle -välilehti (1.), ja valitse seuraavat asetukset:
    • Keep original timecode (PTS)... -valinta (2.)
    • Unicode (UT8) on text export -valinta (3.)
    • Teletext pages to encode -valikosta (4.) valitset haluamasi kielisen tekstityssivun (jonka otit talteen aikaisemmin). Tässä esimerkissämme se on 699.
    • Subtitle exports Formats -valikosta valitse SRT (5.).
    Valitse Subtitle -välilehti, ja valitse seuraavat asetukset
    Sulje lopuksi PreSettinngs -ikkuna.
  9. Aloittaaksesi videon, äänen ja tekstityksen erottamisen, tarkista että demux -valinta on valittuna ja valitse sitten Play/pause -painike (►/ ll).
    Tarkista että demux -valinta on valittuna ja valitse sitten Play/pause
  10. Kun toiminto on valmis, sulje ProjectX.
    Kun toiminto on valmis, sulje ProjectX

Yh­dis­te­tään ku­va ja ää­ni ta­kai­sin

Tässä vaiheessa yhdistetään äsken eroteltu kuva ja ääni takaisin mpg-muotoon, jota seuraavassa vaiheessa käytettvävä AutoGK tarvitsee/ymmärtää.

  1. Avaa komentorivi-ikkuna kirjoittamalla Windowsin Käynnistä-valikon hakukenttään CMD ja painamalla Enter (tai klikkaamalla cmd.exe kuvaketta).
    Avaa komentorivi-ikkuna
  2. Anna komento muodossa mplex1.exe <video.m2v> <ääni.mp2> <kohde.mpg>. Anna tarvittaessa polku mplex1.exe-komentoon/muunnettaviin tiedostoihin, riippuen siitä missä komento annetaan/missä tiedostot ovat.

    Tässä esimerkissä sekä mplex1.exe että erotellut tiedostot (testi.m2v ja testi.mp2) sijaitsevat j:\temp -kansiossa joten komento on siis:
    j:\temp\mplex1.exe j:\temp\testi.m2v j:\temp\testi.mp2 j:\temp\testi.mpg
    Anna komento muodossa mplex1.exe <video.m2v> <ääni.mp2> <kohde.mpg>
    Tämä vaiheen tuloksena meillä on nyt testi.mpg -tiedosto, johon seuraavassa vaiheessa lisätään vielä tekstitys.

Lisätään myös teksti

Tässä esimerkissä käytetään tekstityksen upotukseen AutoGK -ohjelmaa, mutta tässä vaiheessa voi käyttää jotain muutakin ohjelmaa kuten esim. Format Factoryä (tarkkana asennuksen kanssa, jos meinaat asentaa, asentaa helposti ylimääräistä mutta muuten ok ohjelma).

  1. Käynnistä AutoGK ja kerro Input file -kenttään mpg-tiedosto joka luotiin edellisessä vaiheessa.
    Käynnistä AutoGK ja kerro Input file -kenttään mpg-tiedosto joka luotiin edellisessä vaiheessa
  2. Paina näppäimistöltä Ctrl+8 ja käyttöliittymään ilmestyy uusi External subs -kenttä johon kerrotaan aikaisemmin ProjectX:n erottelema SRT -tiedosto, joka siis sisältää tekstityksen.
    Paina näppäimistöltä Ctrl+8 ja käyttöliittymään ilmestyy uusi External subs -kenttä
  3. Tarkista laatuasetukset mieleiseksi (1.) ja aloittaaksesi muunnoksen valitse ensin Add Job -panike (2.) ja sitten Start -painike (3.).
    Aloittaaksesi valitse ensin Add Job -panike ja sitten Start -painike

    Muunnokseen käytetään VirtualDubia, joten ensimmäisellä kerralla VirtualDub kysyy jotain vahvistusta, hyväksy se jotta muunnos voisi jatkua. Valitettavasti minulla ei ole tästä esittää kuvakaappausta.

    Huomaa että mitään indikaattoria muunnoksen etenemisestä ei ole näkyvissä muutoksen aikana, mutta sentään VirtualDubin ikkunassa lukee että Dub in progress! ja AutoGK:n lokilistauksesta saa jotain tietoa myös, esim. kuvan Running first pass.
    Huomaa että mitään indikaattoria muunnoksen etenemisestä ei ole näkyvissä muutoksen aikana, mutta sentään VirtualDubin ikkunassa lukee että Dub in progress!
    Odottele rauhassa. Riippuen tallenteen pituudesta yms. niin muunnos kestää kohtuullisen kauan. Kun AutoGK:n lokilistauksessa lukee Job finished, on muunnos valmis.
    Kun AutoGK:n lokilistauksessa lukee Job finished, on muunnos valmis
  4. Valmis tuotos löytyy avi-tiedostona. Kyseinen video sisältää nyt poltetut tekstit.
    Valmis tuotos löytyy avi-tiedostona. Kyseinen video sisältää nyt poltetut tekstit.